当前所在位置: 网站首页 -- 学术研究 -- 学术交流 -- 正文

学术交流

沈威副教授谈ChatGPT时代下翻译行业的困境和机遇
作者:牛梓宁编辑:张亚男审核:徐贝贝时间:2023-05-24点击:

2023年5月19日下午,华中师范大学语言与语言教育研究中心沈威副教授应邀做客第217期外语论坛·专家论道,为cq9电子师生开展了一场以“ChatGPT时代下翻译行业的困境和机遇”为题的学术讲座。英语系副主任、语言学基层教学组织负责人徐贝贝副教授主持讲座。

 

沈威介绍了ChatGPT,包括其表现形式、关键技术、优势与劣势以及对教学与科研的辅助作用。ChatGPT是一个先进的大语言模型,通过对话方式与用户进行交流。其表现形式主要分为四种,分别是“基础版ChatGPT”、“ChatGPT Plus”、“New Bing Chat”和“ChatGPT API”。ChatGPT的强大得益于三种关键技术,分别是Self-Attention(自注意力机制)、Transformer架构和RLHF(人类反馈强化学习)。训练ChatGPT需要进行四个步骤,沈威进行了案例与操作展示。

沈威指出ChatGPT的优势在于强大的涌现能力、惊艳的思维链推理能力以及使用的零样本、小样本能力。其局限性在于可信性无法保证、时效性差以及先验知识太强,难以避免一些事实性错误。对于可信性问题,他也给出了一些策略,如要求ChatGPT使用相关的引用来回答问题、通过引文追溯答案等。

沈威表示ChatGPT在教学与科研中的常见用途表现帮助人们提高工作效率,具体体现在信息摄取、内容输出、思路扩展和编程任务方面,并通过具体案例与实际操作进行了展示。他还探讨了ChatGPT能与不能的问题,并指出了一些使用误区。

最后,沈威介绍了ChatGPT对翻译行业的冲击以及ChatGPT时代下翻译行业的机遇。他表示完美的机器翻译并不可能,翻译专业的学生可以专注于高质量和高难度的翻译任务,专注于提供翻译质量监督和编辑服务,学会在机器翻译与人工翻译之间寻平衡,积极寻求与技术领域的合作,或者也可以转型为本地化专家,扩展自己的技能如学习数据分析和人工智能、拓展语言能力和跨文化能力等来提升自身竞争力。

 

【专家简介】沈威,华中师范大学语言与语言教育研究中心副教授,博士,硕士生导师。新加坡华文教研中心项目顾问、项目外审专家,新加坡《华文学刊》(CSSCI海外版来源期刊)外审专家。研究方向为:中文信息处理、现代汉语语法。已主持、参与各级各类项目15项,出版独著1部,合著1部,在《中国社会科学报》、《汉语学报》、《语言研究》、《澳门语言学刊》、《中文信息学报》、《语文建设》等刊物上发表论文30余篇。主持并研发了“当代小说语料库”“汉语复句语料库”“汉语中介语动态语料库”和“我国中小学生写作能力评价与教学策略研究数据库”等数据库。

分享: